bt体育2019年10月31日,中国第十九届中央委员会第四次全体会议通过了《中央关于坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化若干重大问题的决定》(以下简称《决定》)。
《决定》发布后,中国外文局主管的中国翻译研究院组织党政、翻译等领域专家,精选重要语汇,经初译、审改、核定等环节,形成参考译法,以期为相关外事外宣翻译业务部门、外宣媒体、专业翻译机构以及各行各业涉外交流人员提供参考借鉴,推动做好重要政治词汇外译的统一化、规范化、标准化工作。
《中央关于坚持和完善中国特色社会主义制度推进国家治理体系和治理能力现代化若干重大问题的决定》
2. 坚持和完善党的领导制度体系,提高党科学执政、民主执政、依法执政水平
5. 坚持和完善中国特色社会主义行政体制,bt体育构建职责明确、依法行政的政府治理体系
7. 坚持和完善繁荣发展社会主义先进文化的制度,巩固全体人民团结奋斗的共同思想基础
11. 坚持和完善党对人民军队的绝对领导制度,确保人民军队忠实履行新时代使命任务
15. 加强党对坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化的领导
1. 坚持党的集中统一领导,坚持党的科学理论,保持政治稳定,确保国家始终沿着社会主义方向前进;
2. 坚持人民当家作主,bt体育发展人民民主,密切联系群众,紧紧依靠人民推动国家发展;
3. 坚持全面依法治国,建设社会主义法治国家,切实保障社会公平正义和人民权利;
5. 坚持各民族一律平等,铸牢中华民族共同体意识,实现共同团结奋斗、共同繁荣发展;
6. 坚持公有制为主体、多种所有制经济共同发展和按劳分配为主体、多种分配方式并存,把社会主义制度和市场经济有机结合起来,bt体育不断解放和发展社会生产力;
7. 坚持共同的理想信念、价值理念、道德观念,弘扬中华优秀传统文化、革命文化、社会主义先进文化,促进全体人民在思想上精神上紧紧团结在一起;
8. 坚持以人民为中心的发展思想,不断保障和改善民生、增进人民福祉,走共同富裕道路;
9. 坚持改革创新、与时俱进,善于自我完善、自我发展,使社会始终充满生机活力;
10. 坚持德才兼备、选贤任能,聚天下英才而用之,培养造就更多更优秀人才;
11. 坚持党指挥枪,确保人民军队绝对忠诚于党和人民,有力保障国家主权、安全、发展利益;
12. 坚持“一国两制”,保持香港、澳门长期繁荣稳定,促进祖国和平统一;
13. 坚持独立自主和对外开放相统一,bt体育积极参与全球治理,为构建人类命运共同体不断作出贡献。
37. 幼有所育、学有所教、劳有所得、病有所医、老有所养、住有所居、弱有所扶
42. 党委领导、政府负责、民主协商、社会协同、bt体育公众参与、法治保障、科技支撑的社会治理体系
71. 坚持和完善支撑中国特色社会主义制度的根本制度、基本制度、重要制度
Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
中国翻译研究院组织党政、翻译等领域专家,形成《中央关于坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化若干重大问题的决定》参考译法,以期为相关外事外宣翻译业务部门、外宣媒体、专业翻译机构以及各行各业涉外交流人员提供参考借鉴,推动做好重要政治词汇外译的统一化、规范化、标准化工作。